忍者ブログ
  • 2017.04
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 2017.06
壽徳寺にて。


こんばんは鵜島です。

昨年10月に父が、今年1月に母がなくなったので、提灯を選んだり菩提寺になる壽徳寺さんにお話をうかがったり、初盆がいよいよ近づいています。

そんな中、河城石材さんのお力で無事、広島に墓を建立することが出来ました。
様々なお骨折り、本当に感謝しています。

いろいろ都合がつかず、納骨は一周忌法要に合わせるのですが、完成しましたとの一報がありましたので、壽徳寺さんへと観に行ってきました。。

墓の碑銘は書かせて頂きましたが…


…圧倒的な存在感をもって、僕を迎えるように、墓はそこに建っていました。。

ズシン、という無言の音をもって、僕の目の前にあるお墓。。分かっていたんです。その圧倒的な力のことは。頭では分かっていたものの、しゃがみこんでしまうような衝撃でした。
『根のない木だ』と思った瞬間、それまで聞こえなかった猛烈な蝉の鳴き声がようやく聞こえてきました。そして、その時初めて、『鵜島』という根が少し、地に向かい伸びた気がしました。

父が高知から、母が愛媛から。

時代は変わる。

>>>

Come gather 'round people Wherever you roam
どこにいようとも周りをよく見るんだ
And admit that the waters Around you have grown
成長した自分くらいは認めてやれよ
And accept it that soon You'll be drenched to the bone.
この水を飲めなきゃ溺れてしまう
If your time to you Is worth savin'
今をしっかり生きることさ
Then you better start swimmin' Or you'll sink like a stone
泳ぐのは君が石じゃないからさ
For the times they are a-changin'.
時代は今、変わってゆくのです


Come writers and critics Who prophesize with your pen
どれだけ考えたって未来は来ない
And keep your eyes wide The chance won't come again
だから君に理解できるチャンスなのかもよ
And don't speak too soon For the wheel's still in spin
結論を出すなよ まだ動き続けてる
And there's no tellin' who That it's namin'.
どうなるかなんて誰にもわからない
For the loser now Will be later to win
勝ち負けの基準もわからない
For the times they are a-changin'.
時代が今、変わってゆくのです


Come senators, congressmen Please heed the call
注意深く、まずはじっとしてくれないか
Don't stand in the doorway Don't block up the hall
この国のドアを閉ざさないで
For he that gets hurt Will be he who has stalled
みんな何の為に傷ついたんだろう
There's a battle outside And it is ragin'.
争いばかりが激しくなっていく
It'll soon shake your windows And rattle your walls
出ていく為に窓も壁も壊すのはやめて
For the times they are a-changin'.
変わりゆくのは時代? それとも、この国なのかな



Come mothers and fathers Throughout the land
父母以上のこの国を知っているのか
And don't criticize What you can't understand
あなただってまだ旅の途中だろう
Your sons and your daughters are beyond your command
言い聞かせようとしたってお父さん、お母さん
Your old road is Rapidly agin'.
この道はまだまだ新しくなるんだよ
Please get out of the new one If you can't lend your hand
手は貸すためにあるんじゃない、支えるために。
For the times they are a-changin'.
そんなふうに時代が今、変わってゆく

The line it is drawn The curse it is cast
境界線をスタートに変えれないかな?
The slow one now Will later be fast
これから先どうなっていくのか、分からないだろう
As the present now Will later be past
今も昔も未来も
The order is Rapidly fadin'.
勝敗に意味はなかったね
And the first one now Will later be last
この先のことなんて本当に分からない
For the times they are a-changin'.
時代がそう、教えてくれる

For the times they are a-changin'.
時代が今、変わってゆくことを

For the times they are a-changin'.
時代が今、変わってゆくのです


ボブディラン【時代が変わる】

意訳 鵜島 朴同




PR
【2014/07/29 03:18 】 | 水墨画 | 有り難いご意見(0)
<<八月二日は福岡教室で団扇! | ホーム | 次に大切なこと。>>
有り難いご意見
貴重なご意見の投稿














<<前ページ | ホーム | 次ページ>>